guo68.com

穿“洋馬甲”國產(chǎn)水果價翻番 美國臍橙竟產(chǎn)自江西

發(fā)布時間:2013-08-23 來源:中國水果交易網(wǎng) 作者:殷桃小娃子 閱讀:(385)

【導(dǎo)讀】

  【導(dǎo)語中國水果網(wǎng)】水果上市的高峰已經(jīng)來臨。近日一則關(guān)于進口水果標(biāo)簽的解密微博在網(wǎng)絡(luò)上盛傳,一向毫不起眼的水果標(biāo)簽立即

  【導(dǎo)語·中國水果網(wǎng)水果上市的高峰已經(jīng)來臨。近日一則關(guān)于進口水果標(biāo)簽的解密微博在網(wǎng)絡(luò)上盛傳,一向毫不起眼的水果標(biāo)簽立即引發(fā)了很多網(wǎng)友的關(guān)注。其實如果您仔細(xì)觀察,在很多水果的表皮上都貼有大大小小的標(biāo)簽。這些類別不一、顏色各異的小標(biāo)簽究竟代表了什么?為什么水果商熱衷為水果貼標(biāo)?它們背后到底隱藏了怎樣的秘密?記者深入水果市場一探究竟。

  隨著生活水平的提高,越來越多的進口水果進入了我們的生活,新西蘭奇異果、美國紅提、法國姬那果、智利車?yán)遄?、菲律賓帝王蕉、美國尤力克……在老百姓的餐桌上,一些光鮮靚麗、口味奇特的進口水果已經(jīng)成了很多人的最愛。

  日前,家住南開區(qū)的劉女士向記者講述了一段令她哭笑不得的經(jīng)歷:前些天她為了犒勞考上大學(xué)的女兒,特別花了48元錢買了4個“美國蛇果”,不想?yún)s被女兒看出了破綻,明明是蛇果,但是其表皮上的標(biāo)簽竟然寫著“navelsunkist”,翻譯成中文是“新奇士臍橙”,這不禁讓劉女士對“美國蛇果”的“洋”身份深表懷疑。

  連日來,記者通過走訪本市部分超市、水果專賣店以及農(nóng)貿(mào)市場,發(fā)現(xiàn)劉女士所言不虛,各種各樣的洋水果令人目不暇接,標(biāo)簽同樣令人眼花繚亂,其所暴露的種種問題,為其身世來源蒙上了一層神秘面紗。

  在體北一家水果專營店內(nèi),記者看到店內(nèi)進口水果不下10種,時值傍晚時分,該店正對部分進口水果進行打折銷售。“這榴蓮是泰國來的,口感特別好。”一位營業(yè)員向記者熱情推銷,記者左看右看,沒找到該水果產(chǎn)自泰國的證明,該營業(yè)員指著貼在榴蓮柄上的標(biāo)簽說:“標(biāo)簽上不寫得清清楚楚嗎?”記者看到這些標(biāo)簽分別用英文寫著“fruit”(注:水果)、“delicious”(注:美味)等詞匯,根本與水果產(chǎn)地沒有任何關(guān)系。再看其他幾種水果,貼標(biāo)情況也不盡相同,有的一個水果上貼著2張標(biāo)簽,有的則1張都沒貼。“大老遠(yuǎn)地從國外進來,標(biāo)簽掉了也很正常。”該店營業(yè)員告訴記者,“您要是送人,就挑帶標(biāo)簽的,要是自己吃,那就無所謂了。”

  在友誼路附近一家大型進口商品超市,銷售專柜里的水果五顏六色煞是好看,陣陣果香吸引了不少市民前來購買。貨架上的絕大部分水果都貼有指甲蓋大小、橢圓形的標(biāo)簽。記者隨手拿起一個加納果,看到上面印有條形碼、阿拉伯?dāng)?shù)字“4103”以及產(chǎn)地“美國”等字樣,仔細(xì)核對,發(fā)現(xiàn)其價格牌上卻清清楚楚寫著產(chǎn)地在“南非”;另一款進口青蘋果同樣如此,標(biāo)簽上是“Newsland”字樣,表明產(chǎn)地是“新西蘭”,然而價格牌上卻注明產(chǎn)地是“英國”。如此穿幫,令現(xiàn)場一位顧客十分不解,對此該店促銷員這樣解釋:“我們店的水果來自好幾個國家,‘走貨’量很大,理貨員有時把產(chǎn)地弄錯也在所難免,但肯定是進口的,這您放心。”

  記者日前走進天拖南某農(nóng)貿(mào)市場,該市場水果攤攤主不時向過往顧客推銷各種貼標(biāo)水果。“看看這蛇果,智利的,又大又紅,送人多體面。”該攤主把一個蛇果遞到一位年輕女士手里。“這英文拼錯了!‘智利’的英文是‘CHILE’,您看這標(biāo)簽給拼成了‘CHILI’,還有的拼寫成了‘GHILY’。”在一旁正在挑水果的幾位顧客聽后一臉驚訝,紛紛置疑該洋水果是否為山寨貨,該攤主一臉無奈,“我是高價進來的,那老板拍著胸脯跟我說是進口的。”記者隨機采訪幾位顧客,絕大部分市民表示,他們買進口水果時從來不看標(biāo)簽,一是感覺看不懂,看了也白看,另外從外表看水果賣相好、光鮮靚麗,肯定就是進口貨。

  新西蘭奇異果產(chǎn)自四川、美國臍橙產(chǎn)自江西——

  “貼上標(biāo),保證跟進口的一樣。”

  本市水果到底有沒有山寨貨?

  在一位中間人的帶領(lǐng)下,記者來到本市某農(nóng)產(chǎn)品批發(fā)市場水果專區(qū),由于避開了每日的交易高峰,大部分批發(fā)商生意沒那么繁忙,記者以買兩箱高檔水果送禮為由,請一位老板幫忙參謀。該老板爽快地將幾箱芒果擺在記者面前,“進口的澳洲芒果,剛到的,10斤一箱,98元。”記者注意到,該芒果外包裝箱分別用中文和英文寫著“來自澳洲”字樣,每一個芒果都貼著英文標(biāo)簽。當(dāng)記者表示價格偏貴,可否便宜些時,該老板又拿出另外兩箱芒果讓記者挑選,“您是熟人帶來的,我也不隱瞞。看看這個,海南產(chǎn)的,品相和進口的沒什么差別,您要的話就按國產(chǎn)價走,每箱48元,我給您換個箱子,貼上標(biāo),保證跟進口的一樣。”

  在采訪中記者了解到,當(dāng)今很多國產(chǎn)水果的品質(zhì)并不比進口水果差,從外觀看,普通消費者很難看出差別,但是由于品牌、成本等多方面原因,兩者之間卻存在著巨大的價格差。一位經(jīng)營著多家水果連鎖店的業(yè)內(nèi)人士說:“你看這兩種香蕉,一種是海南產(chǎn)的,一種是泰國產(chǎn)的,你能分辨出來嗎?看著差不多,但是價格卻差了兩倍。”該人士告訴記者,目前國產(chǎn)水果的利潤空間很小,由于水果的特性,在銷售過程中,商家要承擔(dān)一定的損耗,通常1公斤只有幾毛錢的利潤。因此一些水果經(jīng)營者就打起了歪主意,給國產(chǎn)水果穿上了“馬甲”,以往在人們心目中只有少數(shù)超市、專賣店才經(jīng)營的進口水果,如今一些毫不起眼的路邊水果攤也做起了“進口”生意。

  “市場上假冒最多的是新西蘭奇異果,最近幾年簡直大有泛濫之勢,這種水果名氣大,零售市場更是論個來賣,有些人拿國產(chǎn)獼猴桃來冒充。”記者輾轉(zhuǎn)找到本市一位水果進口經(jīng)銷商,他對山寨水果頗感無奈,“四川產(chǎn)的獼猴桃身體瘦長,最方便‘易容’,他們把賣相好的挑出來,毛理順,貼上標(biāo)簽,轉(zhuǎn)眼就實現(xiàn)變身。”除此之外,美國蛇果、美國紅提、美國新奇士橙、菲律賓芒果、泰國龍眼、泰國榴蓮等幾種洋水果也是國內(nèi)水果爭相模仿的對象。

  連續(xù)多日采訪,記者逐漸摸清了國產(chǎn)水果山寨“地圖”,如被稱作“美國臍橙”的水果大部分產(chǎn)自江西,“美國紅提”則在遼寧、北京、天津、山東、新疆等地大面積種植,“美國蛇果”則來自山東、陜西等地。記者發(fā)現(xiàn)“山寨”也有幾種不同的方式,普遍使用的方法就是“偷梁換柱”,即把優(yōu)質(zhì)國產(chǎn)水果當(dāng)作進口水果銷售,還有一種就是“玩概念”,比如美國紅提原產(chǎn)美國,我國一些地區(qū)引種之后,成為名副其實的“洋二代”,經(jīng)銷商在銷售時就采用“模糊”手法,將自己銷售的提子標(biāo)名“美國紅提”,絕口不提引種的事。